Este é um belo poema na voz de Gaviota Romero. Como vai ver, alguns "s" finais não são pronunciados, mas esse é só um detalhe local desse sotaque da pessoa que fala.Pode ouvi-lo enquanto segue as linhas escritas para depois lê-lo você em voz alta. Pode repetir as vezes que for preciso.
Se não entender algumas palavras, pode encontrar seu significado no dicionário wordreference.
Mi Mar Querido
El mar que de niña mojaba mis pies me estremecía.
Me hacía feliz.
Chapoteando en el me metía.
En el retorno a casa me sentía, cual si perdiera a mi mejor amigo.
Y al volver mi rostro hacia la orilla mis labios con sabor a sal decían:
Volveré mañana mi mar querido. Por favor, no faltes a la cita.
Siempre fue fiel mi mar.
Fui yo, quien al marchar lejos un día, a una tierra donde el sol no brilla.
Traicione la amistad que nos unía.
En su lugar hay lagos donde mis pies se hunden en la orilla
con una sensación desagradable.
Sus aguas son negras y profundas.
Respiro el aíre, deseando encontrar su olor perdido.
Mi alma se estremece al recordarte pero…fui yo, que falté a la cita.
Quisiera ser como mi nombre indica, y verme reflejada en tus aguas mi mar querido.
Gaviota
Fonte: Radioteca
Licença Copyleft.Permitido seu uso e distribuição citando a fonte.
2012 : La manía de imaginar un fin del mundo
1 semana atrás





2 comentarios:
ESTUPENDO!!!!!!!!!
A mí me encanta todo en español...Soy apasionada por ese idioma....
És un bello poema!!!!!!!
Postar um comentário