tag:blogger.com,1999:blog-83912184524990877602024-03-04T22:42:41.403-08:00Lições de espanhol 3.0Quando aprendemos uma nova lingua iniciamos uma viagem a um novo mundo, com sua literatura, arte,comida e costumes. Venham, a viagem começa agora.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.comBlogger31125tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-297217292422828552015-12-23T09:42:00.000-08:002015-12-29T16:12:37.871-08:00Sinais gráficos adicionais<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgiVuxuBbB8R_zS0KHk4wP4sUIHCG6zmLmuhGM7sedYQrCKhs7aH-Jkp9yrYPhnsm9TliD40zu6NcL9XeejDp0B1-HaH7gqL4M92pI3JmcidyItK2_jddt-MFwyyapDFx0ZHF7MmefMvYsp/s1600/teclado.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="180" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgiVuxuBbB8R_zS0KHk4wP4sUIHCG6zmLmuhGM7sedYQrCKhs7aH-Jkp9yrYPhnsm9TliD40zu6NcL9XeejDp0B1-HaH7gqL4M92pI3JmcidyItK2_jddt-MFwyyapDFx0ZHF7MmefMvYsp/s320/teclado.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
<br />
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
<br />
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
Pode acontecer que um teclado não tenha todos os sinais de pontuação necessários, ou que não funcione bem. Sempre será bom conhecer a maneira de escrevê-los com alt + o número que corresponda.<br />
Vejamos alguns exemplos:<br />
<br />
¡ alt + 173 <br />
<br />
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
! alt + 33<br />
<br />
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
¿ alt + 168<br />
<br />
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
? alt + 63<br />
<br />
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
ñ alt + 164<br />
<br />
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
Ñ alt + 165<br />
<br />
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
Á alt + 181<br />
É alt + 144<br />
Í alt + 214<br />
Ó alt + 224<br />
Ú alt + 233<br />
<br />
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
á alt + 160<br />
é alt + 130<br />
í alt + 161<br />
ó alt + 162<br />
ú alt + 163<br />
<br />
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
<br />
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a>Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-1565581080384196082015-11-24T11:42:00.000-08:002015-11-24T11:42:27.163-08:00Algumas confusas semelhanças<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhA-AUdpVS5obx377H8gauM-XOrgGucpoAnwdwfJ7w2WSxFruWM2RO5dzzKjIOstKhp4iCcG-XQxgu-eUL0vO4QcOrmbk0RESPGnwt3c484PW3EoKAdPWtK2TAQU_OWaG9ctZ_E0FBa7cub/s1600/laguna.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="213" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhA-AUdpVS5obx377H8gauM-XOrgGucpoAnwdwfJ7w2WSxFruWM2RO5dzzKjIOstKhp4iCcG-XQxgu-eUL0vO4QcOrmbk0RESPGnwt3c484PW3EoKAdPWtK2TAQU_OWaG9ctZ_E0FBa7cub/s320/laguna.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
O espanhol, sendo um idioma semelhante, tem também muitas diferenças. No seguinte texto pode encontrar algumas das mais comuns, as quais provocam muitos erros.<br />
<br />
<br />
Voy a contarte algo muy interesante: hay una bonita laguna cerca de mi ciudad, a poco mais de una hora viajando en ómnibus. Mucha gente va allá en verano. El agua es fria, pero hay muchos árboles de variadas especies alrededor, y puedes ver volar a las águilas durante el día. No hay osos, están más lejos, en una zona protegida.<br />
En la última parte del viaje, antes de llegar, atraviesas un puente conocido como "el puente de la sangre nueva", porque te sentirás muchísimo más joven después de dos o tres dias en ese lugar.<br />
Yo estuve muy contento de conocer esa laguna. La primera vez que estuve allá sentía una corriente de cálida energia en los cabellos, en los hombros, en los huesos, en el cuerpo entero y en el alma. Entonces recordé que llevaba conmigo unos lápices y pensé: voy a recomendar este lugara mis amigos: Y como puedes ver, lo hice.<br />
<br />
<br />
Vou te contar algo muito interessante: há uma bonita lagoa perto de minha cidade, a pouco mais de uma hora viajando de ônibus. Muita gente vai lá em verão. A água é fria, mas há muitas árvores de variadas espécies ao redor, e podes ver voar às águias durante o dia. Não há ursos, estão mais longe numa zona protegida.<br />
Na última parte da viagem, antes de chegar, você atravessa uma ponte conhecida como "a ponte do sangue novo" porque você se sentirá muitíssimo mais jovem depois de dois ou três dias nesse lugar.<br />
Eu esteve muito contente de conhecer essa lagoa. A primeira vez que estive lá sentia uma corrente de cálida energia nos cabelos, nos ombros, nos ossos, no corpo inteiro e na alma. Então lembrei que levava comigo uns lápis e pensei: vou escrever o que agora sinto, e vou recomendar este lugar a meus amigos. E como podes ver, eu o fiz.<br />
<br /><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
<br /><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
Muy / muchísimo( intensidade)<br />
mucha gente, muchos árboles ( quantidade )<br />
<br /><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=8391218452499087760"> </a><br />
El puente / El árbol, los árboles (masculino) - La sangre (feminino) <br />
<br />
Estoy contento( homem ) / estoy contenta ( mulher)<br />
<br />
Unos ómnibus, unos lápices, unas personas gentiles.<br />
Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-66743703627863438792015-11-09T17:13:00.002-08:002015-11-24T11:01:44.955-08:00Minha família<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqU5k-2XfGU3GUIWladkheetDMaNXQgd3-gUfnbDQdQRICQvjZewsBkS84ZG18U7i09kdXJK2jLDPz4sBi1gssMmU12oV7y98jW1FC9j3N3Af3GS-jrWe68Svt1tzsTu2zrD8LQS5MzPMq/s1600/familia2.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="226" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqU5k-2XfGU3GUIWladkheetDMaNXQgd3-gUfnbDQdQRICQvjZewsBkS84ZG18U7i09kdXJK2jLDPz4sBi1gssMmU12oV7y98jW1FC9j3N3Af3GS-jrWe68Svt1tzsTu2zrD8LQS5MzPMq/s320/familia2.png" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
Tengo un hermano y una hermana. Fui hijo único por cinco años, y luego pasé a ser el hijo mayor. Mi hermana Laura es la hija mas joven. Ahora somos adultos y tenemos nuestras profesiones y nuestros propios hijos. Tengo un hijo y una hija. Mis padres adoran ser ahora el abuelo y la abuela. Esperaban que llegaria ese dia, y fue mejor de lo que imaginaban tener un nieto y una nieta.<br />
Los niños tienen sus primos, sus tios, y yo mis sobrinos, en una familia que fue creciendo en número y en felicidad. Nada es perfecto, tenemos nuetsras diferencias, pero son oportunidades para aprender a escuchar, desarrollar la tolerancia y el respeto, y solucionar problemas de manera razonable.<br />
En cumpleaños y otras fechas especiales permanecemos todos reunidos por horas, como por ejemplo en la cena de Navidad. Entonces estamos en el mismo lugar cunhado y cuñada, yerno y nuera, suegro y suegra; y novios / novias o amigos de los miembros mas jóvenes de la familia.<br />
En esos momentos veo que cambiaron los tiempos, tal vez también costumbres y límites. Cuando yo era chico, no debíamos ver TV mientras almorzábamos. Ahora resulta difícil para algunos jóvenes apagar el teléfono.<br />
Siempre pensé que la familia es el principio de la educación, de los límites, de las creencias, de aprender a creer en nosotros con el apoyo de otros. Por algo, este grupo que no elegimos, pero tal vez fue elegido en el cielo, es la base de la sociedad. Espero quelos cambios de estos nuevos tiempos no hayan perjudicado su esencia. <br />
<br />
<br />
<br />
Tenho um irmão e uma irmã. Eu fui filho único por cinco anos, e logo passei a ser o filho mais velho. Minha irmã Laura é a filha mais nova. Agora somos adultos e temos nossas profissões e nossos próprios filhos.<br />
Tenho um filho e uma filha. Meus pais adoram ser agora o avô e a avó. Esperavam que chegaria esse dia, e foi ainda melhor do que imaginavam ter um neto e uma neta.<br />
As crianças têm seus primos, seus tios, e eu meus sobrinhos, numa família que com o tempo foi crescendo em número e em felicidade. Nada é perfeito, temos nossas diferenças, mas são oportunidades para aprender a escutar, desenvolver a tolerância e o respeito, e solucionar problemas de maneira razoável.<br />
Em aniversários e outras datas especiais ficamos todos reunidos por horas, por exemplo no jantar de Natal. Então estamos no mesmo lugar cunhado e cunhada, genro e nora, sogro e sogra; e namorados / namoradas ou amigos dos membros mais jovens da família.<br />
Nesses momentos vejo que mudaram os tempos, talvez também costumes e limites. Quando era criança, não deviamos assistir TV enquanto almoçávamos. Agora fica difícil para alguns jovens desligar o telefone. Sempre pensei que a família é o princípio da educação, dos limites, das crenças, de aprender a acreditar em nós com o apoio de outros. Por algo, este grupo que não escolhemos, mas talvez foi escolhido no céu, é a base da sociedade. Espero que as mudanças destes novos tempos não tenham prejudicado sua essência.<br />
<br />
<br />
<br />
Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-14272763323989002252014-11-08T09:51:00.000-08:002014-11-08T09:51:12.946-08:00Outro uso do "se" em espanhol<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjZzza0xcGinXWfIrDw-6lsMXCRauOD3SuSP3GYhSlJ2u02J2JoHIJv4Yye4deDdvD4yk9s7yss0E0izoN70OH9uTlQzhSiWePA1O91qe0xq53MVgTHaDxVnp2kT-JZwcRLOOTbJX9EXXLb/s1600/idea.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjZzza0xcGinXWfIrDw-6lsMXCRauOD3SuSP3GYhSlJ2u02J2JoHIJv4Yye4deDdvD4yk9s7yss0E0izoN70OH9uTlQzhSiWePA1O91qe0xq53MVgTHaDxVnp2kT-JZwcRLOOTbJX9EXXLb/s1600/idea.jpg" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
<br />
Imagem: <a href="https://flic.kr/p/7Cv2gu">Ramunas Geciauskas </a><br />
<br />
<br />
Uma amizade me comentou que não terminava de entender a maneira em que usamos o "se" em algumas frases em espanhol, por exemplo "se me olvidó" para dizer "eu esqueci". Este uso é muito comum em muitos países e aparece também em canções, como em <a href="https://www.youtube.com/watch?v=M-CTo0BQS8Y">"Se me olvidó otra vez"</a>, de Maná.<br />
Em geral é usado em presente do indicativo e em pretérito perfeito. Faz referência a um fato fora de nossa vontade ou control, como ter uma idéia, ter um acidente ou um problema. <br />
<br />
Se me olvidó ( eu esqueci )<br />
Se te cayóel libro ( teu libro caiu )<br />
Se le ocurrió una idea ( ele teve uma idéia )<br />
Se les apareció un fantasma ( apareceu ante eles um fantasma )<br />
<br />
Não fica difiícil quando se entende as condições em que é usado e a maneira em que as frases são feitas.<br />
Qual é a pessoa que "sofreu" o fato inesperado?<br />
<br />
Eu<br />
<b>Se me</b> olvidó la letra de la canción / <i>Esqueci a letra da canção</i><br />
<br />
Tu<br />
Espera, <b>se te</b> olvida tomar tu chaqueta. / <i>Espera, esqueces pegar teu casaco</i><br />
<br />
Ele<br />
<b>Se le</b> descompuso la computadora / <i>Seu computador enguiçou</i><br />
Também é semelhante a terceira pessoa do plural, eles / elas<br />
<b>Se les</b> descompuso la computadora, quedaron fuera de servicio por dos horas / Seu computador enguiçou, ficaram fora de serviço por duas horas. <br />
<br />
Nós<br />
Luego de una hora de reunión, <b>se nos</b> ocurrió una buena idea / <i>Logo de uma hora de reunião, tivemos uma boa idéia</i><br />
<br />
<br />
<br />Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-15292736235066141632011-05-06T09:52:00.000-07:002011-05-06T17:51:02.103-07:00exercício com verbos irregulares<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiQhp4HplOBy-2vAgZ-hfhXcJupvRQGHBO3I19OCt20kWjplWkUsg7USqrw45VZmoFAQNjE367I3uAmGZNGRuS6zKzR9V01HZqfif4hThaYhMKQrIJ47CYH8Z-Fxhn6P_iuNLEHuRRx1Ojy/s1600/misiones.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 133px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiQhp4HplOBy-2vAgZ-hfhXcJupvRQGHBO3I19OCt20kWjplWkUsg7USqrw45VZmoFAQNjE367I3uAmGZNGRuS6zKzR9V01HZqfif4hThaYhMKQrIJ47CYH8Z-Fxhn6P_iuNLEHuRRx1Ojy/s200/misiones.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5603652678468625010" /></a><br />Misiones, Argentina Foto: <a href="http://www.flickr.com/photos/flissphil/5326898740"> PhilipC </a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />O texto seguinte inclui verbos irregulares de uso freqüente.Sempre é mais fácil lembrar os verbos e como são usados quando vemos seu uso em exemplos. Neste momento apresento esses verbos em presente do indicativo, mas trocando algumas frases em outro momento podererão usá-los para praticar outros tempos. Vendo primeiro a versão em português podem determinar como deve ser dito em espanhol. Se ficar difícil, leia várias vezes as duas versões.<br /><br /><br /><br />Quando subo ao avião trago comigo, quase como parte de minha bagagem, a esperança de conhecer novos amigos. Já conheço boas pessoas em vários países, com freqüência leio suas mensagens de e-mail, porque mantemos o contato. Quando desço do avião eu me sinto feliz de me encontrar com prezados colegas.<br />Planeio com muita antecipação meus destinos. Leio folhetos, peço informação sobre as comidas e os costumes, elejo lugares com praias quando é possível. Em caso contrário, escolho cidades pequenas e tranqüilas.<br />Às vezes adio um projecto pouco interessante e pego de novo um livro sobre turismo. Abro o livro em qualquer página e à noite eu me deito pensando na paisagem comentada pelo autor e ilustrada por fotografias. Imagino que passeio por essas praias, adequo-me a esse clima e esses costumes. Sinto que meus pulmões se enchem com um ar novo e diferente.<br />Em meu trabalho desenho planos, construo novos edifícios. Produzo uma favorável impressão em meus clientes. As vezes doo um pouco de meu tempo para dar bons conselhos aos estudantes avançados, os futuros arquitetos, sem esperar em troca mais que a realização pessoal e profissional de cada um deles.<br />Quando empreendo um novo projeto fixo prazos e preços justos, porque sei o que valho, quer dizer, conheço a importância de meu trabalho.<br /><br /><br /><br /><br />Cuando subo al avión traigo conmigo, casi como parte de mi equipaje, la esperanza de conocer a nuevos amigos. Ya conozco buenas personas en varios países, con frecuencia leo sus mensajes de e-mail, porque mantenemos el contacto. Cuando desciendo del avión me siento feliz de encontrarme con apreciados colegas.<br />Planeo con mucha anticipación mis destinos. Leo folletos, pido información sobre las comidas y las costumbres, elijo lugares con playas cuando es posible. En caso contrario, escojo ciudades pequeñas y tranquilas.<br />A veces postergo un proyecto poco interesante y agarro de nuevo un libro sobre turismo. Abro el libro en cualquier página y a la noche me acuesto pensando en el paisaje comentado por el autor e ilustrado por fotografías. Imagino que paseo por esas playas, me adecuo a ese clima Y esas costumbres. Siento que mis pulmones se llenan con un aire nuevo y diferente.<br />En mi trabajo dibujo planos, construyo nuevos edificios. Produzco una favorable impresión en mis clientes. A veces dono un poco de mi tiempo para dar buenos consejos a los estudiantes avanzados, los futuros arquitectos, sin esperar a cambio más que la realización personal y profesional de cada uno de ellos.<br />Cuando emprendo un nuevo proyecto fijo plazos y precios justos, porque sé lo que valgo, es decir, conozco la importancia de mi trabajo.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-69934945086276156132011-01-04T10:34:00.000-08:002011-01-04T11:29:34.486-08:00Tempos não usados em espanhol<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjMtc01F0lG8MJ5HWmLbXVumqHsPKI89g5hxfrBAPoyGmw0CqgFq71cAHKu-WPekb3apTmWAfTboTskTSJdjeyRQ8rtzwh4WFw6o6R2XD_QWTbzzfDjflJ23mE7bGIhuMS_9ay67mloDoLZ/s1600/san+juan.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjMtc01F0lG8MJ5HWmLbXVumqHsPKI89g5hxfrBAPoyGmw0CqgFq71cAHKu-WPekb3apTmWAfTboTskTSJdjeyRQ8rtzwh4WFw6o6R2XD_QWTbzzfDjflJ23mE7bGIhuMS_9ay67mloDoLZ/s320/san+juan.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5558414324042146626" /></a>San Juan, Argentina<br />Foto:<a href="http://www.flickr.com/photos/2bleg/2920070101/"> RIOMANSO</a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Em espanhol não existe o futuro de subjuntivo, o futuro composto de subjuntivo, nem o infinitivo pessoal. Como expressar diferentes idéias que em geral diriamos usando esses tempos?<br /><br />No caso do futuro de subjuntivo:<br /><br />- depois da conjunção "<span style="font-weight:bold;">si</span>" ( se ), usaremos o presente do indicativo:<br /><br />Se eu tiver tempo, irei ao cinema. ( futuro do subjuntivo )<br /><span style="font-style:italic;">Si tengo tiempo, iré al cine</span> ( presente do indicativo )<br /><br /><br />Se eu puder, ligarei para avisar que cheguei bem.<br /><span style="font-style:italic;">Si puedo, llamaré para avisar que llegué bien.</span><br /><br />Se eles tiverem oportunidade, virão conosco<br /><span style="font-style:italic;">Si ellos tienen oportunidad, vendrán con nosotros.</span><br /><br />Se dissermos a verdade, não haverá problemas<br /><span style="font-style:italic;">Si decimos la verdad, no habrá problemas.</span><br /><br />Depois de conjunções como "<span style="font-weight:bold;">mientras</span>" ( enquanto ), "<span style="font-weight:bold;">como</span>" , "<span style="font-weight:bold;">cuando</span>" e "<span style="font-weight:bold;">siempre que</span>", usaremos o presente do subjuntivo:<br /><br /><br />Irei ao cinema sempre que tiver tempo<br /><span style="font-style:italic;">Iré al cine siempre que tenga tiempo</span><br /><br /><br />Farei o trabalho como puder<br /><span style="font-style:italic;">Haré el trabajo como pueda</span><br /><br /><br />Vou ligar quando eu chegar<br /><span style="font-style:italic;">Voy a llamar cuando llegue</span><br /><br /><br />Praticarei meu espanhol enquanto estiver na Argentina<br /><span style="font-style:italic;">Practicaré mi español mientras esté en la Argentina </span><br /><br /><br /><br />No caso do futuro composto de subjuntivo:<br /><br />Usaremos o verbo "haber" em presente do subjuntivo e o seguinte verbo em particípio:<br /><br /> Só sairei daqui quando tiver terminado meu trabalho.<br /> Solo saldré de aqui cuando <span style="font-weight:bold;">haya terminado</span> mi trabajo<br /><br />Assistirás TV quando tiver acabado tuas tarefas<br />Verás TV cuando <span style="font-weight:bold;">hayas acabado</span> tus tareas<br /><br />Os soldados voltarão quando tiverem cumprido sua missão<br />Los soldados volverán cuando <span style="font-weight:bold;">hayan cumplido</span> su misión.<br /><br /><br />No caso de infinitivo pessoal:<br /><br />Lembremos que em português,quando o sujeito das orações é o mesmo, o uso do infinitvo pessoal é facultativo.<br /><br />Por não terem passaporte, eles não puderam viajar (1)<br />Por não ter passaporte, eles não puderam viajar (2)<br /><br />Em espanhol, usaremos o infinitivo como no exemplo (2):<br /><br />Por no tener pasaporte, ellos no pudieron viajar<br /><br />Quando os sujeitos das orações são diferentes, em espanhol, em lugar do infinitivo pessoal- que não existe- usaremos o presente do subjuntivo depois de "que":<br /><br />Ele pediu para você vier<br />El pidió <span style="font-weight:bold;">que vengas</span><br /><br />Eu pedi para eles estudarem muito mais<br />Les pedi <span style="font-weight:bold;">que estudien</span> mucho más.<br /><br />Ele ordenou para eu sair<br />El ordenó <span style="font-weight:bold;">que yo salga</span><br /><br />Sem "que", podemos usar simplesmente o infinitivo:<br /><br />El te pidió venir<br /><br />Les pedí estudiar mucho más<br /><br />El me ordenó salir.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-452084318217258022010-09-08T09:44:00.000-07:002010-09-08T10:37:15.563-07:00Dúvidas e confusões habituais<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhClIkVy2aZLZrNZp6kSTTSiZOOujocXNS-XJbY2L75gAFXqAA7lEqkbvntKolKmydgE_YU1ezTPyFrF2W0UbNZWcUnDE8aNWoCEUiMpzej7UXF0-zqlzSERBxCrZIB-e6fxb8KbpPNKdTP/s1600/parque.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 210px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhClIkVy2aZLZrNZp6kSTTSiZOOujocXNS-XJbY2L75gAFXqAA7lEqkbvntKolKmydgE_YU1ezTPyFrF2W0UbNZWcUnDE8aNWoCEUiMpzej7UXF0-zqlzSERBxCrZIB-e6fxb8KbpPNKdTP/s320/parque.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5514597733009502178" /></a><br />Parque Nacional Tierra del Fuego, Argentina<br />Foto:<a href="http://www.flickr.com/photos/thejourney1972/821244493"> Douglas Fernandes</a><br /><br /><br /><br /><br /><br />Uma das dúvidas habituais está relacionada com o uso de "mucho" e "muy", pois em português só se usa a palavra "muito" em lugar delas. "Muy" está relacionada com a idéia de intensidade, enquanto "mucho" faz relação à quantidade.<br /><br /><span style="font-style:italic;">El es muy malo, hizo muchas cosas malas.<br />Ele é muito ruim, fez muitas coisas ruins.</span><br /><br /><span style="font-style:italic;"><br />Este ejercicio es muy dificil, tengo muchas dudas.<br />Este exercício é muito difífil, tenho muitas dúvidas.</span><br /><br /><br />Outro tema está relacionado com a expressão de estados ou mudanças de ânimo:<br /><br /><span style="font-style:italic;">Cuando supe lo que ocurrió, me puse triste.<br />Quando eu soube o que aconteceu, fiquei triste.<br /><br /><br />Cuando tengo que hablar ante mucha gente, me pongo nervioso.<br />Quando tenho que falar ante muita gente, fico nervoso.<span style="font-style:italic;"></span></span><br /><br />"me puse...feliz /contento / furioso / loco de rabia / inquieto,etc."<br /><br /><br />Lembremos também que...<br /><br />- Comprar a varejo é em español "comprar al por menor", "una compra minorista", "comprar en pequeñas cantidades", enquanto comprar no atacado é "comprar al por mayor", "una compra mayorista", "comprar en grandes cantidades".<br /><br />- Nas conjugações com auxiliar é usado em espanhol o auxiliar "haber": he leído mucho ultimamente / tenho lido muito ultimamente.<br /><br />- Os pontos de interrogaç0Òo e exclamação são usados e, espanhol no começo e no final de cada frase:<br /> <br /> ¡Cuidado! <br /> ¿ Estás bien?<br /><br />Não sempre um teclado apresenta os elementos necessários para escrever bem em espanhol. Então você pode usar a tecla alt:<br /><br /> ¡ alt + 173 <br /> <br /> ! alt + 33<br /><br /> ¿ alt + 168 <br /><br /> ? alt + 63 <br /><br /> ñ alt + 164 <br /><br /> á alt + 160<br /><br /> é alt + 130 <br /><br /> í alt + 161 <br /><br /> ó alt + 162 <br /><br /> ú alt + 163 <br /><br />Aqueles que tenham outras dúvidas podem escrever na seção de comentários para que sejam incluídas e explicadas em outra lição.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-27629653204683685072010-08-05T10:11:00.000-07:002010-08-05T10:48:14.157-07:00Colocação pronominal 2: uso de me - te - se<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0agqu9wUdC-vPxc_1K_UXtrY-vk7SIQFSiAjtmvVy2FZBRa51OhuI5EGQ4ny8wtpbHDP4vHA1PnIGdVun3FTsPxtp2P5m8m8YVkUy5U2Lg6177zCv7tk4DII3rc1j2DBd5FtSukBkqVOa/s1600/mendoza.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 229px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0agqu9wUdC-vPxc_1K_UXtrY-vk7SIQFSiAjtmvVy2FZBRa51OhuI5EGQ4ny8wtpbHDP4vHA1PnIGdVun3FTsPxtp2P5m8m8YVkUy5U2Lg6177zCv7tk4DII3rc1j2DBd5FtSukBkqVOa/s320/mendoza.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5501983290049717170" /></a><br /><br />Mendoza, Argentina<br />Foto:<a href="http://www.flickr.com/photos/davidw/2225562206/in/photostream">longhorndave </a><br /><br /><br /><br /><br />Em espanhol podemos começar um período con um pronome como "me", "te" ou "se". O pronome pessoal não sempre está presente na frase, pode ser tácito.<br /><br />Me llamo Carlos / Yo me llamo Carlos<br />Chamo-me Carlos/ Eu me chamo Carlos<br /><br />Não se usa ênclise com hífen em espanhol. Podemos encontrar estes pronomes no final de um verbo e sem hífen no caso de imperativos:<br /><br /><br /><span style="font-style:italic;">¡Llámame! ¡Ayúdame! Indícame el camino. ¡Dime la verdad! ¡Sigueme!<br /><br />¡Levántate! ¡Acuérdate! ¡Prepárate!<br /><br />¡Cuídese! Absténgase de fumar en este lugar. <br /><br /><br />Límpiese los pies antes de entrar.<span style="font-style:italic;"></span></span><br /><br /><br />Como vimos antes, são usados também en verbos reflexivos, de maneira semelhante ao português: eu me lavo, tu te lavas, ele se lava.<br /><br /><br />Outro caso particular é quando você quer falar de suas preferências. Em lugar de dizer "gosto de" , vai dizer em espanhol "me gusta..."<br /><br />Me gusta viajar. Me gusta ser puntual.<br />Eu gosto de viajar. Eu gosto de ser pontual.<br /><br />¿Te gusta la música clásica? A mi me gusta.<br />Você gosta da música clássica? Eu gosto.<br /><br /><br />Os casos de próclise em que estes pronomes são usados em português são semelhantes a esses casos em espanhol, mesmso que não se usa o termo "próclise".No seguinte exemplo estão em preto e usados junto con os mesmos pronomes que em espanhol podem ir no início de uma frase.<br /><br /><span style="font-style:italic;"><br />Hace solo una semana que trabajo aqui.Cuando <span style="font-weight:bold;">me</span> encuentro con algunos compañeros de la empresa,me cuesta recordar sus nombres. ¿Tu te adptaste rápido a los cambios? ¿Te parece adecuado este horario de trabajo? ¿Qué me dices de Fernández? ¿Se siente bien aqui? Por lo que veo, nunca <span style="font-weight:bold;">se</span> queja.</span><br /><br />Se houver dúvidas, sempre podem escrever suas perguntas na secão de comentários.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-25445453126598883752010-03-01T06:59:00.000-08:002013-02-21T09:39:57.208-08:00Colocação pronominal em espanhol<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjb16BKtKwRPXQHBVdLW5sOeolJmSY65S18eIhmYQWF_SIHjAzmi4WxtEY-TwPTG-jVbHWI_Kb6BnYCVNmOWV2m-ihZdAs0sKBe5IQ8kF8QpOto5Yki3Z_f2IN83-0G87tDygSZc-dmW32B/s1600/100_0869.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjb16BKtKwRPXQHBVdLW5sOeolJmSY65S18eIhmYQWF_SIHjAzmi4WxtEY-TwPTG-jVbHWI_Kb6BnYCVNmOWV2m-ihZdAs0sKBe5IQ8kF8QpOto5Yki3Z_f2IN83-0G87tDygSZc-dmW32B/s320/100_0869.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
Foto: Mar del Plata, Argentina.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
A colocação pronominal em espanhol é mais simple do que em português, pois há menos regras. Vejamos estes exemplos de colocação depois de verbos em infinitivo:<br />
<br />
Gostamos das praias de Mar del Plata. Vamos <span style="font-weight: bold;">visitá-las</span> de novo o ano próximo<br />
Nos gustan las playas de Mar del Plata. Vamos a <span style="font-weight: bold;">visitarlas</span> de nuevo el año próximo.<br />
<br />
Comprei um livro de história. Vou <span style="font-weight: bold;">lê-lo</span> agora.<br />
Compré un libro de historia. Voy a <span style="font-weight: bold;">leerlo </span>ahora.<br />
<br />
Recebi uma carta. Vou <span style="font-weight: bold;">abri-la</span> neste momento.<br />
Recibí una carta. Vou a <span style="font-weight: bold;">abrirla</span> en este momento.<br />
<br />
Como podem ver, é só colocar o correspondente <span style="font-weight: bold;">lo-la-los-las</span>, conforme o caso,despois do verbo em infinitivo e sem hífen.<br />
<br />
<br />
<br />
No caso dos verbos reflexivos, a colocação pronominal vai entre o pronome pessoal e o verbo:<br />
<br />
Yo me lavo<br />
tu te lavas<br />
ellos se lavan<br />
<br />
yo me visto<br />
tu te vistes<br />
el se viste<br />
nosotros nos vestimos<br />
ellos se visten<br />
<br />
<br />
<br />
Ellos <span style="font-weight: bold;">se</span> sintieron sorprendidos por la novedad. Ellas, en cambio, no <span style="font-weight: bold;">se</span> sorprendian en absoluto.<br />
En la ciudad, todos <span style="font-weight: bold;">se</span> prepararon para la visita del presidente. <span style="font-weight: bold;"><br /></span><br />
Também podemos encontrar o "<span style="font-weight: bold;">se</span>" usado com significado semelhante à voz passiva com "<span style="font-weight: bold;">se</span>" em português, quando não sabemos nem importa saber quem fez uma ação.<span style="font-weight: bold;"> </span>Nesse caso, pode ir no início de uma frase ou depois de uma conjunção ou uma vírgula ou ponto e vírgula.<span style="font-weight: bold;"><br /><br /><br />Se</span> limpiaron todas las calles y <span style="font-weight: bold;">se</span> hicieron carteles que expresaban la bienvenida. "Nunca la ciudad <span style="font-weight: bold;">se</span> vio tan linda", <span style="font-weight: bold;">se</span> comentaba en las calles.<br />
<br />
<br />
Em espanhol não há mesóclise, e a ênclise é usada no caso de imperativo afirmativo ou gerúndio, a menos que tenhamos diante o "<span style="font-weight: bold;">que</span>" numa oração subordinada.<br />
<br />
¡Búsca<span style="font-weight: bold;">lo</span>! ¡Encuéntra<span style="font-weight: bold;">lo</span>! ¡Quiero que <span style="font-weight: bold;">lo</span> traigas aqui!<br />
¿Quién fue? ¡Investíga<span style="font-weight: bold;">lo</span>! ¿Descúbre<span style="font-weight: bold;">lo</span>! ¡Quiero que todo el mundo <span style="font-weight: bold;">lo</span> sepa! ¡Que cada persona <span style="font-weight: bold;">se</span> entere de esta noticia!<br />
<br />
Defiéndan<span style="font-weight: bold;">se</span> o entréguen<span style="font-weight: bold;">se</span>, la elección es suya. Dejaré que <span style="font-weight: bold;">se</span> tomen un minuto para pensarlo.<br />
<br />
Ellos estaban escondiéndo<span style="font-weight: bold;">se</span> del enemigo, ayudándo<span style="font-weight: bold;">se</span> mutuamente.<br />
<br />
<br />
Vejam cómo é diferente no caso de negação:<br />
<br />
Ellos no <span style="font-weight: bold;">se</span> escondían ni <span style="font-weight: bold;">se</span> ayudaban mutuamente.<br />
No <span style="font-weight: bold;">lo</span> busquen, no <span style="font-weight: bold;">lo</span> traigan aqui.<br />
No <span style="font-weight: bold;">se </span>entreguen ni <span style="font-weight: bold;">se</span> escondan.<br />
<br />
<br />
No resto dos casos, em geral,quando a próclise é aplicada em português, coincide com o uso da colocação pronominal em espanhol.<br />
<br />
Isso nos ajudou<br />
<span style="font-style: italic;">Eso nos ayudó</span><br />
<br />
<br />
Que a felicidade te acompanhe!<br />
<span style="font-style: italic;">¡Que la feclicidad te acompañe!</span><br />
<br />
Alguém se lembra do nome daquele cantor?<br />
¿Alguien se acuerda del nombre de aquel cantor?<span style="font-style: italic;"><br /></span>Ninguém se zangou, não lhe deram importância<br />
<span style="font-style: italic;">Nadie se enojó, no le dieron importancia.</span><span style="font-style: italic;"><br /></span>Queremos que se conheça a verdade.<br />
<span style="font-style: italic;">Queremos que se conozca la verdad</span><span style="font-style: italic;"><span style="font-style: italic;">.</span><br /></span>Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-51152544406031828412009-05-14T10:19:00.000-07:002009-05-14T10:27:19.447-07:00Rotinas<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhTsbyepCoch2By6F5y5KNx7XPCia2zJ0yMASoUUJH9lf7SGMYE_EJi6Ehke99hrS39pBK0Dtu35lUZXda3GbeserRgUskG7Hmo90a-He2vZz61tattsV9wogPTuxGYZWSxA99JjoHpbjFg/s1600-h/reloj.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhTsbyepCoch2By6F5y5KNx7XPCia2zJ0yMASoUUJH9lf7SGMYE_EJi6Ehke99hrS39pBK0Dtu35lUZXda3GbeserRgUskG7Hmo90a-He2vZz61tattsV9wogPTuxGYZWSxA99JjoHpbjFg/s320/reloj.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5335731399747318674" /></a><br />Foto:<a href="http://www.flickr.com/photos/inocuo/95133352">inocuo </a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Rutinas . Nuestras acciones cotidianas.</span><br /><br />Rotinas: Nossas Ações Cotidianas<br /><br /><span style="font-weight:bold;"><br />Carlos, estudiante. 25 años.</span><br />Voy a la universidad de lunes a viernes, en diferentes horarios. A veces tengo que levantarme temprano y otras veces voy a la tarde. Los lunes, por ejemplo, despierto a las 6.30 hs., me levanto, me lavo la cara, y tomo el desayuno mientras escucho las noticias en la radio. A las 07.30 tomo el colectivo / ómnibus que le lleva a la Facultad de Humanidades, donde asisto a clases desde las 08.00 hasta el mediodía. Vuelvo a casa a las 13.00 hs. Para almorzar y vuelvo a salir por la tarde, a las 15.00hs. <br />Al final del día me siento cansado pero contento por haber aprovechado cada momento del día. Después de cenar, preparo todo lo que necesitaré llevar el día siguiente a la Facultad y veo televisión para distraerme y relajarme hasta la hora de dormir. <br />Durante los fines de semana también estudio, pero me queda más tiempo libre para encontrarme con mis amigos y salir todos juntos. Vamos al cine, a bailar, o a comer y tomar un café mientras conversamos. Los estudios se convierten en ese momento en un tema prohibido.<br /><br /> <span style="font-weight:bold;"><br />Carlos, estudante, 25 anos.</span><br /> Vou à universidade de segunda à sexta-feira, em diferentes horários. às vezes tenho que me levantar muito cedo e outras vou à tarde. Nas segundas, por exemplo, acordo à 6h30min, me levanto, lavo o rosto e tomo o café da manhã enquanto ouço as notícias no rádio. às 7h30min pego o ônibus que me leva à Faculdade de Humanidades, onde assisto às aulas das 8h ao meio dia. Volto para casa às 13h. para almoçar e volto a sair à tarde, às 15h.<br /> Ao final de cada dia me sinto cansado mas, contente por ter aproveitado cada momento do día. Depois de jantar, preparo tudo que necessitarei levar no dia seguinte para a Faculdade e vejo/assito televisão para me distrair e relaxar até a hora de dormir.<br /> Durante os fins de semana também estudo, mas tenho mais tempo livre para me encontrar com meus amigos e sair todos juntos. Vamos ao cinema, dançar, comer y tomar um café enquanto conversamos. Os estudos se convertem nesse momento num tema proibido.<br /> <br /><br /><span style="font-weight:bold;">Ana, 35 años, ama de casa.</span><br />Soy quien primero se levanta de la cama y la última en regresar a la misma, con excepción de los días en que mi marido despierta aún más temprano, según cambian las guardias en su lugar de trabajo. El es médico, y como buen profesional, está presente en el hospital cuando es necesario, en su horario habitual o en caso de emergencias.<br />Cada mañana preparo el desayuno para mis hijos, me aseguro de que lleven todo lo que necesitarán, y tomo las llaves de mi auto para llevarlos a la escuela. Mientras ellos están estudiando, hago la limpieza de la casa, hago las compras, y leo los documentos que llevaré a mi empresa editorial: cartas, cuentos, poemas, correcciones, análisis, resúmenes de novelas, etc.<br />Al mediodía voy a buscar a mis hijos a la escuela y les preparo el almuerzo. L a mayoría de las veces mi esposo nos acompaña. A las dos de la tarde llega uno de los abuelos y se queda con ellos mientras voy a mi oficina. Generalmente nos encontramos todos durante la cena y tenemos oportunidad de conversar sobre las cosas útiles que hicimos o que aprendimos.<br /> <br /><br /><span style="font-weight:bold;"><br />Ana, 35 anos, dona de casa.</span><br /> Sou quem primeiro se levanta da cama e a última que volto a mesma, com exceção dos dias em que o meu marido acorda ainda mais cedo, quando mudam o plantão em seu lugar de trabalho. Ele é médico e como um bom profissional, está presente no hospital quando é necessário, no seu horário habitual ou em casos de emergências.<br /> <br /> Cada manhã preparo o café da manhã para meus filhos, confiro que levam tudo que necessitam e pego as chaves do meu carro para levá-los para a escola. Enquanto eles estão estudando, faço a limpeza da casa, faço compras e leio os documentos que levarei à minha empresa editorial: cartas, contos, poemas, correções, análises, resumos de novelas, etc.<br /> <br /> Ao meio dia vou buscar os meus filhos na escola e preparo o almoço. Na maioria das vezes meu marido nos acompanha. Às duas horas da tarde chega um dos avós e ficam com eles enquanto vou ao meu escritório. Geralmente nos encontramos todos durante o jantar e temos opotunidade de conversar sobre as coisas úteis que fizemos ou que aprendemos.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-58146434084144129292009-02-10T06:58:00.000-08:002009-02-10T07:39:42.811-08:00Exercícios com futuro simple e modo potencial<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEizJSvyy0cO16QMxgVy1l0h476_rjBaJuCAFIByck-hKMB2Qr9WsMdzNrKn8JRZzS_lj7lYWCpG0Ukz6YETQGQQ_WcZgMhw50F1tzKX3i_OdnEjt8Ny73yKWnAXAJL0rCO-ViAaCsDdyQbp/s1600-h/mar.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEizJSvyy0cO16QMxgVy1l0h476_rjBaJuCAFIByck-hKMB2Qr9WsMdzNrKn8JRZzS_lj7lYWCpG0Ukz6YETQGQQ_WcZgMhw50F1tzKX3i_OdnEjt8Ny73yKWnAXAJL0rCO-ViAaCsDdyQbp/s320/mar.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5301193531209578594" /></a><br />Mar del Plata, Argentina<br />Foto:<a href="http://www.flickr.com/photos/kafeole/3237318038/">kafeole </a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Nesta lição veremos exemplos de uso com o <span style="font-weight:bold;">futuro simple</span>, semelhante ao futuro do presente do português, e o <span style="font-weight:bold;">modo potencial</span>, semelhante ao futuro do pretérito. Você pode ler e / ou escrever essas linhas em espanhol várias vezes para aprender o uso dos principais verbos nesses tempos. <br /><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Futuro simple</span><br /><br />Mañana comenzaré una nueva semana. Sabré decir por favor y gracias, pondré mucho ánimo en mis tareas, haré mi trabajo con una sonrisa, tendré una buena actitud. Daré mi ayuda a mis viejos amigos y conoceré otros nuevos. Oiré con atención sus palabras y estaré dispuesto a ayudarlos. Seré una nueva persona. Querré tener nuevos objetivos y podré alcanzarlos. Iré a la oficina temprano y vendré tan pronto acabe mi trabajo. Estaré con mi familia, porque preferiré eso antes que desperdiciar tiempo viendo TV. Tendré nuevas experiencias en mi vida y veré como mi vida cambia.<br /><br /><br />Amanhã começarei uma nova semana. Saberei dizer "por favor" e "obrigado", porei muito ânimo em minhas tarefas, farei meu trabalho com um sorriso, terei uma boa atitude. Darei minha ajuda a meus velhos amigos e conhecerei outros novos. Ouveirei com atenção suas palavras e estarei disposto a ajudá-los. Serei uma nova pessoa. Quererei ter novos objetivos e poderei alcançá-los. Irei ao escritório cedo e virei tão pronto acabe meu trabaho. Estarei com minha família, porque preferirei isso antes que desperdiçar tempo assistindo TV. Terei novas experiências em minha vida e verei como minha vida muda.<br /><br /><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Modo potencial</span><br /><br />Con más tiempo libre...querría ver más amaneceres, preferiría el dia a la noche, podría jugar más con mi perro, iría a otras ciudades y vería nuevos paisajes. Vendría de regreso y diría que aproveché bien ese tiempo. Estaría más relajado, sería más feliz. Sabría valorar cada hora del día, leería y conocería nuevos autores. Oiría música, haría muchas cosas útiles, tendría pocas preocupaciones, daría mensajes de ánimo a mis amigos.<br />Un dia pondría mi ropa en una maleta, listo para viajar, y traería al regresar buenas experiencias.<br /><br /><br />Com mais tempo livre...quereria ver mais amanheceres, preferiria o dia à noite, poderia brincar mais com meu cachorro, iria a outras cidades e veria novas paisagens. Viria de regresso e diria que aproveitei bem esse tempo. Estaria mais relaxado, seria mais feliz. Saberia valorizar cada hora do dia, leria e conheceria novos autores. Ouviria música, faría muitas coisas úteis, teria poucas preocupações, daria mensagens de ânimo a meus amigos.<br />Um dia poria minha roupa nuna mala, pronto para viajar, e traria ao regressar boas experiências.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-51804260972167359322009-01-27T07:46:00.000-08:002009-01-27T08:27:24.212-08:00Exercícicios com o pretérito perfecto e o pretériro imperfecto<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhoPP3nvTUn6YQbz20hLdZ_NxBb68cLASoGBGYrObQH4Ga4zHn_joTUuNQqJ9SoPTs4KOqdiGGv23PQLaEcCaN6L1wPug7zQDaihUrm1HqY6mjLtU_RjBvRFVXjX_OXfzCTcI7W_CW2tl5N/s1600-h/glaciar.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 189px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhoPP3nvTUn6YQbz20hLdZ_NxBb68cLASoGBGYrObQH4Ga4zHn_joTUuNQqJ9SoPTs4KOqdiGGv23PQLaEcCaN6L1wPug7zQDaihUrm1HqY6mjLtU_RjBvRFVXjX_OXfzCTcI7W_CW2tl5N/s320/glaciar.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5296009076871188594" /></a><br />Glaciar Perito Moreno, Santa Cruz, Argentina<br />Foto:<a href="http://www.flickr.com/photos/nestorgalina/3180553274/"> nestor galina</a><br /><br /><br /><br />Com os seguintes textos você poderá praticar os tempos <span style="font-weight:bold;">pretérito perfecto</span> e <span style="font-weight:bold;">pretérito imperfecto</span> do espanhol usando os verbos mais comuns. Quanto mais os repita falando ou escrevendo, mais facilmente vai aprendê-los. Pode também imprimir o exercício e cobrir a metade da folha ( em espanhol ou a metade em português ) para avaliar seus conhecimentos enquanto pratica.<br /><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Pretérito perfecto</span><br /><br />El año pasado viajé a Miami. Fui en el verano. Conocí a mucha gente simpática allí y supe que eran de varios países. Hice todo lo que quise en mi tiempo libre: oí música, vi el amanecer, y tuve tiempo, antes de regresar, de escribir un e-mail para mi família. Dije en él, que estuve en un buen hotel y mis amigos fueron muy amables. Pude decidir entre quedarme unos días más o volver. Yo preferí volver. Por lo tanto, , di un último paseo por la ciudad, puse mi ropa en la maleta y vine en el primer avión disponible. Traje varios presentes para mi familia.<br /><br /><br />O ano passado viajei a Miami. Fui no verão. Conheci muita gente simpática ali e soube que eram de vários países. Fiz tudo o que quis em mee tempo livre: ouvi música, vi o amanhecer, e tive tempo, antes de regressar, de escrever um e-mail para minha família. Disse nele, que estive num bom hotel e meus amigos foram muito amáveis. Pude decidir entre ficar mais uns dias ou voltar. Eu preferi voltar. Portanto, , dei um último passeio pela cidade, pus minha roupa na mala e vim no primeiro avião disponível. Trouxe vários presentes para minha família.<br /><br />..................<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Pretérito imperfecto</span><br /><br /><br />Antes yo viajaba a Miami. Iba en el verano. Conocía a mucha gente simpática allí y sabía que eran de varios países. Hacía todo lo que quería en mi tiempo libre: oía música, veía el amanecer, y tenía tiempo, antes de regresar, de escribir un e-mail para mi família. Decía en él, que había estado en un buen hotel y mis amigos eran muy amables. Podía decidir entre quedarme unos días más o volver. Yo prefería volver. Por lo tanto, , daba un último paseo por la ciudad, ponía mi ropa en la maleta y venía en el primer avión disponible. Traía varios presentes para mi familia.<br /><br /><br />Antes eu viajava a Miami. Ia no verão. Conhecia muita gente simpática ali e sabia que eram de vários países. Fazia tudo o que queria em meu tempo livre: ouvia música, via o amanhecer, e tinha tempo, antes de regressar, de escrever um e-mail para minha família. Dizia nele, que tinha estado num bom hotel e meus amigos eram muito amáveis. Podia decidir entre ficar mais uns dias ou voltar. Eu preferia voltar. Portanto, , dava um último passeio pela cidade, punha minha roupa na mala e vinha no primeiro avião disponível. Trazia vários presentes para minha família.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-86369025760551021872009-01-27T05:12:00.000-08:002009-01-27T08:27:35.447-08:00Voz passiva em espanhol<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj4GtlgLcDAJuT5ZT0TaRXdl1FNbZ5JSiOoASftYmOx-dcmaAa2K-SX16FadtZWFQMzbAi4lZUCoyKQBQWhdK4DbqnWlDh2GhqYm9LjY3J5luoFAh6LklBgR_oRV5ByU1ed8G88g5wNMUZB/s1600-h/chubut.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 229px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj4GtlgLcDAJuT5ZT0TaRXdl1FNbZ5JSiOoASftYmOx-dcmaAa2K-SX16FadtZWFQMzbAi4lZUCoyKQBQWhdK4DbqnWlDh2GhqYm9LjY3J5luoFAh6LklBgR_oRV5ByU1ed8G88g5wNMUZB/s320/chubut.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5295971012803190114" /></a><br />Chubut, Argentina<br />Foto:<a href="http://www.flickr.com/photos/latente/470403086/"> Lisandro Moises Enrique</a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Em espanhol, a voz passiva com o verbo "ser" funciona como em português:<br />- O sujeito da voz ativa passa a ser agente da voz passiva.<br />- O objeto direto da voz ativa passa a ser sujeito na voz passiva. <br />- O verbo "ser" estará no mesmo tempo verbal que estava na voz ativa, e o verbo transitivo estará em particípio.<br /><br />Voz ativa :Carlos pinta un cuadro<br />Sujeito: Carlos, Objeto direto: un cuadro.<br /><br /><br />Voz passiva : un cuadro <span style="font-weight:bold;">es pintado</span> por Carlos<br />Sujeito: un cuadro, Agente: por Carlos<br /><br /><br />Vejamos exemplos com vários tempos:<br /><br />La empresa vende una nueva computadora - una nueva computadora <span style="font-weight:bold;">es vendida </span>por la empresa <br />A empresa vende um novo computador - um novo computador é vendido pela empresa <br /><br />La empresa vendió un nuevo auto - un nuevo auto <span style="font-weight:bold;">fue vendido</span> por la empresa<br />a empresa vendeu um novo carro - um novo carro foi vendido pela empresa<br /><br />La empresa contrataba a muchos profesionales extranjeros - muchos profesionales extranjeros <span style="font-weight:bold;">eran contratados</span> por la empresa<br />A empresa contratava muitos profissionais estrangeiros - muitos profissionais estrangeiros eram contratados pela empresa<br /><br />La empresa venderá un nuevo producto - un nuevo producto <span style="font-weight:bold;">será vendido</span> por la empresa<br />a empresa venderá um novo produto . um novo produto será vendido pela empresa<br /><br />.....................<br /><br />Em espanhol não temos a voz passiva com -"se". Porém, temos uma maneira semelhante de indicar uma ação sem mencionar à pessoa que a realiza.<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Se alquila</span> ---- aluga-se<br /><span style="font-weight:bold;">Se vende</span> - vende-se<br /><span style="font-weight:bold;">Se busca empleado</span> --- procura-se empregado<br /><br />Em geral só vai encontrar essas frases em cartazes ou manchetes, e não na liguagem falada.<br /><br />.................<br /><br />Mudando de asunto...<br />Na voz reflexiva, a partícula "se" é colocada em diferente posição, antes do verbo:<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Juan se mató en un accidente</span> -<span style="font-weight:bold;"> Pablo y Lorena se aman</span> -<span style="font-weight:bold;"> Pedro se enteró de la novedad</span><br /><span style="font-weight:bold;"><br />Carlos se preparó muy bien para el examen.</span><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Por la mañana, mi vecino se despierta a las 8.00 A.M., se levanta de la cama, se baña y se prepara el desayuno.</span>Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-60084567825782219222009-01-26T08:36:00.000-08:002009-01-26T09:14:35.044-08:00Subjuntivo: presente e pretérito imperfecto<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgFPjgGumFLDMZLD4EvTT694ZBwDXuaAgodJS-zyOH93wtUKK4EO4bmQAUmIQKmjOzmzluLLIjcjYICMF_bGHXtEHuj0K77sfYG2CcHfKUbjxu9p-dg7Ca4U3WMadtuyYahNAfRbP5O2HTj/s1600-h/san+luis.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgFPjgGumFLDMZLD4EvTT694ZBwDXuaAgodJS-zyOH93wtUKK4EO4bmQAUmIQKmjOzmzluLLIjcjYICMF_bGHXtEHuj0K77sfYG2CcHfKUbjxu9p-dg7Ca4U3WMadtuyYahNAfRbP5O2HTj/s320/san+luis.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5295651611163236434" /></a><br />San Luis, Argentina<br />Foto:<a href="http://www.flickr.com/photos/27025962@N00/3143572005/ ">Gabi Max </a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />O presente de subjuntivo do espanhol, como acontece no português,pode expressar ordem, desejo, dúvida ou sentimento:<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Sentimento</span><br />¡Que bueno que <span style="font-weight:bold;">vengas</span> con nosotros! - Que bom que você venha conosco!<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Ordem</span><br />Quiero que <span style="font-weight:bold;">pares</span> de fumar - Quero que você pare de fumar <br /><br /><span style="font-weight:bold;">Desejo</span><br />Espero que Pedro <span style="font-weight:bold;">venga</span> temprano - Espero que Pedro venha cedo<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Dúvida</span><br />Dudo que José <span style="font-weight:bold;">haga</span> ese trabajo - Duvido que José faça esse trabalho <br /><br />Neste <a href="http://www.wordreference.com/conj/ESverbs.asp">link</a> podem encontrar uma útil ferramenta para conjugar verbos em espanhol.<br /><br />Vejamos alguns exemplos com os verbos mais usados:<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Ser</span><br />yo sea / tu seas / el sea / nosotros seamos / ellos sean<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Estar</span><br />yo esté / tu estés / el esté / nosotros estemos / ellos estén<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Tener</span><br />yo tenga / tu tengas / el tenga / nosotros tengamos / ellos tengan <br /><br />..........................<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Pretérito imperfecto de subjuntivo</span><br /><br />Semelhante ao pretérito imperfeito do subjuntivo em português:<br /><br />Si yo <span style="font-weight:bold;">tuviera</span> dinero, viajaria por el mundo - Se eu tivesse dinheiro, viajaria pelo mundo<br /><br />Este tempo pode ter duas terminações: ra /se<br /><span style="font-weight:bold;">tuviera, tuviese </span>- tivesse<br /><span style="font-weight:bold;">supiera, supiese</span> - soubesse<br /><span style="font-weight:bold;">fuera,fuese</span> - fosse<br /><br />Por isso, poderiamos dizer:<br />Si yo <span style="font-weight:bold;">tuviese</span> mucho dinero, viajaria por el mundo.<br /><br />Outros exemplos:<br />Si yo <span style="font-weight:bold;">estudiara / estudiase</span> más, seria un buen alumno - Se eu estudasse mais, seria um bom aluno.<br />Si yo <span style="font-weight:bold;">trabajara / trabajase</span> más, tendría un mejor salario. - se eu trabalhasse mais, teria um melhor salário.<br /><br />Exemplos com os mais comuns verbos:<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Ser</span><br />yo fuera / fuese -- tu fueras/ fueses -- el fuera/fuese -- nosotros fuéramos/ fuésemos / ellos fueran / fuesen<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Estar</span><br />yo estuviera / estuviese -- tu estuvieras / estuvieses -- el estuviera / estuviese -- nosotros estuviéramos / estuviésemos -- ellos estuvieran / estuviesen<br /><span style="font-weight:bold;"><br />Tener</span><br />yo tuviera/ tuviese -- tu tuvieras/tuvieses -- el tuviera/ tuviese -- nosotros tuviéramos / tuviésemos -- ellos tuvieran / tuviesenJorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-31162482818847042982009-01-26T04:03:00.000-08:002009-01-26T04:40:03.449-08:00Tempos compostos no indicativo<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgcuK-P93U91aRmfR4vClQiSeIlLwjdEhhRCEgCJSFhlZZ2yRLW5QNrM63-JP_V-LZJaN4n5TGevAM7L46qxmljnqaRgsMDMsVsmC5X0tol6VrDjyNJQlKPBwSpJL5kDDbdT1lQmDJPpPB/s1600-h/la+pampa.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgcuK-P93U91aRmfR4vClQiSeIlLwjdEhhRCEgCJSFhlZZ2yRLW5QNrM63-JP_V-LZJaN4n5TGevAM7L46qxmljnqaRgsMDMsVsmC5X0tol6VrDjyNJQlKPBwSpJL5kDDbdT1lQmDJPpPB/s320/la+pampa.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5295581073838382290" /></a><br />La Pampa, Argentina<br />Foto:<a href="http://www.flickr.com/photos/marcelocolina/2460908510/"> Marcelo Colina</a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Em espanhol temos dois tempos compostos usados para falar do passado. O <span style="font-weight:bold;">pretérito pluscuamperfecto</span>, semelhante ao mais-que-perfeito-composto do português e o <span style="font-weight:bold;">pretérito perfecto compuesto</span>, semelhante ao perfeito composto da lingua portuguesa.Outro detalhe parecido é o fato de usar depois do auxiliar, o particípio do verbo que corresponda. Vejamos alguns exemplos:<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Pretérito pluscuamperfecto</span><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Yo habia estudiado mucho</span> - eu tinha estudado muito<br /><span style="font-weight:bold;">yo habia hecho nuevos amigos</span> - eu tinha feito novos amigos<br /><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Pretérito perfecto compuesto</span><br /><span style="font-weight:bold;">Yo he trabajado mucho esta semana </span>- eu tenho trabalhado muito esta semana<br /><span style="font-weight:bold;">El ha aprendido mucho ultimamente</span> - Ele tem aprendido muito ultimamente.<br /><br />Como pode ver, usamos nesses tempos o verbo <a href="http://www.wordreference.com/conj/ESverbs.asp?v=haber">haber</a> como auxiliar, em <span style="font-weight:bold;">presente</span> e em <span style="font-weight:bold;">pretérito imperfecto</span>. Por isso será importante conhecer a conjugação desse verbo.<br /><br /><br /><br />Estes são exemplos destes tempos com alguns dos verbos mais usados: <br /><br /><span style="font-weight:bold;">Pretérito pluscuamperfecto</span><br /><span style="font-weight:bold;">ser</span><br />yo había sido / tu habías sido / el había sido / nosotros habíamos sido / ellos habían sido<br /><span style="font-weight:bold;"><br />estar</span><br />yo había estado / tu habías estado / el había estado / nosotros habíamos estado / ellos habían estado<br /><br /><span style="font-weight:bold;">tener</span><br />yo había tenido / tu habías tenido / el había tenido / nosotros habíamos tenido / ellos habían tenido<br /><br />.................<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Pretérito perfecto compuesto </span><br /><br /><span style="font-weight:bold;">ser</span><br />yo he sido / tu has sido / el ha sido / nosotros hemos sido / ellos han sido<br /><br /><span style="font-weight:bold;">estar</span><br />yo he estado / tu has estado / el ha estado / nosotros hemos estado / ellos han estado<br /><br /><span style="font-weight:bold;">tener</span><br />yo he tenido / tu has tenido / el ha tenido / nosotros hemos tenido / ellos han tenidoJorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-56288379384520904782009-01-19T12:33:00.000-08:002009-11-21T06:48:44.788-08:00Tempos do futuro<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4Un8RY-AKESsntO5JR_KsyJl8Uq8agZkeoPOPcwxT-FIWIZafJmCTxBei0uNKUg97cOMU2vLtjYgWeNqMl372yeB98f42s75JctkcYkLFMZODeYIlvIiPQEffdKZBzqhYzHOqneqxoRFD/s1600-h/jujuy.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 320px; height: 240px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4Un8RY-AKESsntO5JR_KsyJl8Uq8agZkeoPOPcwxT-FIWIZafJmCTxBei0uNKUg97cOMU2vLtjYgWeNqMl372yeB98f42s75JctkcYkLFMZODeYIlvIiPQEffdKZBzqhYzHOqneqxoRFD/s320/jujuy.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5293113295722584386" border="0" /></a><br />Jujuy, Argentina<br />Foto:<a href="http://www.flickr.com/photos/caravanadellamas/520692995/%20">caravanadellamas </a><br /><br /><br /><br /><br />Em espanhol, o tempo <span style="font-weight: bold;">futuro</span> ( <span style="font-weight: bold;">simple </span>) do indicativo é semelhante ao futuro do presente do português:<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Yo viajaré</span> - eu viajarei<br /><span style="font-weight: bold;">él trabajará</span> - ele trabalhará<br /><span style="font-weight: bold;">nosotros comeremos</span> - nós comeremos<br /><br />enquanto a forma verbal semelhante ao futuro do pretérito é o <span style="font-weight: bold;">modo potencial</span> ( ou <span style="font-weight: bold;">condicional</span> ). Esta forma verbal não integra o modo indicativo, é um modo independente, mas usado para expressar possibilidade:<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Yo viajaría</span> - eu viajaria<br /><span style="font-weight: bold;">él trabajaría</span> - ele trabalharia<br /><span style="font-weight: bold;">nosotros comeríamos</span> - nós comeríamos<br /><br />Em português é usado muitas vezes numa mesma frase com o imperfeito do subjuntivo. De maneira semelhante, o potencial é usado muitas vezes em espanhol junto com o <span style="font-weight: bold;">pretérito imperfecto del subjuntivo</span>:<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Yo viajaría si tuviera tiempo</span> - eu viajaria se tivesse tempo<br /><span style="font-weight: bold;">Yo hablaría con Pedro ahora si pudiera encontrarlo</span> -Eu falaria com Pedro agora se pudesse encontrá-lo<br /><br />Também há um tempo futuro que precisa do auxiliar <span style="font-weight: bold;">haber</span> ( haver ), o <span style="font-weight: bold;">futuro compuesto</span>. Expressa uma situação futura em relação à pessoa que fala:<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Mañana a esta hora, ya habré acabado el trabajo.</span> - Amanhã a esta hora, eu já terei acabado o trabalho.<br /><span style="font-weight: bold;">Para este viernes a la noche ya habré conocido a mi sobrino.</span> - Para esta sexta-feira à noite eu já terei conhecido meu sobrinho.<br /><br />Uma última maneira de formar um futuro é usando o verbo <span style="font-weight: bold;">ir</span> com preposição "<span style="font-weight: bold;">a</span>", para indicar uma próxima ação ou algo que acabamos de decidir:<br /><span style="font-weight: bold;"><br />Voy a conocerlo</span> - vou conhecê-lo<br /><span style="font-weight: bold;">Voy a estudiar francés</span> - vou estudar francês<br /><span style="font-weight: bold;">Voy a viajar a Colombia</span> - Vou viajar a Colômbia.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-81511229600175988722009-01-15T12:57:00.000-08:002009-01-15T13:25:31.240-08:00Exercício: tempo presente e passado<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiPD9mswQopPBZTnyhxZ7megaGcNNiPjmGt7MBKXnb1EEWQYOU0JV_BPa2SVNMO4j7hqbGnsXFvULlIcQLp_zT2VKgGBT5G2r2wj-aj4ouApSy_YgqBvHiIJHDdbqSwDpCsPXVB2oBOdpqc/s1600-h/bariloche.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 222px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiPD9mswQopPBZTnyhxZ7megaGcNNiPjmGt7MBKXnb1EEWQYOU0JV_BPa2SVNMO4j7hqbGnsXFvULlIcQLp_zT2VKgGBT5G2r2wj-aj4ouApSy_YgqBvHiIJHDdbqSwDpCsPXVB2oBOdpqc/s320/bariloche.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5291634710004224658" /></a><br />Bariloche, Argentina<br />Foto:<a href="http://www.flickr.com/photos/rich_childs/228031909/">Rich Childs </a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />As seguintes frases falam do presente o do passado, além das mudanças que o tempo trouxe. Lendo várias vezes o texto conhecerá um maior vocabulário enquanto pratica o uso dos verbos em presente e pretérito. Depois da primeira parte está a tradução em português.<br /><br /><br />Fui un niño feliz. Tuve una infancia tranquila, pude jugar con muchos amigos y ver filmes con ellos en el cine. Estuve la mayor parte del tiempo en mi ciudad pero también viajé y conoci Buenos Aires.<br />Estudié e hice mis tareas de la escuela sin computadora y sin internet. Di lo mejor de mi esfuerzo y puse mucha voluntad para ser un buen estudiante.<br /><br /><br />Hoy soy madre / padre y estudiante, porque nunca dejé ni dejaré de estudiar y aprender.Siempre digo que joven es toda persona que continúa aprendiendo. Estoy feliz de poder hablar portugués y sé que puedo aprender inglés en el futuro.<br />Conozco Brasil y quiero ir una vez más para visitar a mis seres queridos. YO voy con algún presente para los nietos y vengo con ropas y chocolates comprados allá. Mientras pienso en mi próximo viaje, paso los días mejorando mi portugués. Traigo los libros y cuadernos, pongo cada uno de ellos encima de la mesa y hago los ejercicios. Doy a cada una de mis actividades el tiempo necesario.<br /><br /><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Ayer</span><br />Podia caminar más tranquilo por la calle.<br />Estudiaba sin computadora y sin internet.<br />Comunicaciones lentas, difíciles o caras.<br />Sensación de un futuro seguro y tranquilo, trabajando siempre en el mismo lugar. <br /><br /><span style="font-weight:bold;">Hoy</span><br />Vivo con rejas y alarma.<br />Puedo estudiar com cintas, cd-rom y computadora, entre otras cosas.<br />Comunicaciones rápidas. Puedo saber lo que acontece en cualquier parte del mundo.<br />Dificultades para conseguir empleo o para mantenerlo. Dudas sobre el futuro.<br /><br />................................<br /><br />Fui uma criança feliz. Tive uma infância tranqüila, pude brincar com muitos amigos e ver filmes com eles no cinema. Estive a maior parte do tempo em minha cidade mas também viajei e conheci Buenos Aires.<br />Estudei e fiz minhas tarefas da escola sem computador e sem internet. Dei o melhor de meu esforço e pus muita vontade para ser um bom estudante.<br /><br /><br />Hoje sou mãe / pai e estudante, porque nunca deixei nem deixarei de estudar e aprender.<br />Sempre digo que jovem é toda pessoa que continua aprendendo. Estou feliz de poder falar português e sei que posso aprender inglês no futuro.<br />Conheço Brasil e quero ir mais uma vez para visitar meus seres queridos. Eu vou com algúm presente para os netos e venho com roupas e chocolates comprados lá. Enquanto<br />penso em minha próxima viagem, passo os dias melhorando meu português. Trago os livros e cadernos, ponho cada um deles em cima da mesa e faço os exercícios. Dou a cada uma de minhas atividades o tempo necessário.<br /><br /><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Ontem</span><br />Podia caminhar mais tranquilo pela rua.<br />Estudava sem computador e sem internet.<br />Comunicações lentas, difíceis ou caras.<br />Sensação de um futuro seguro e tranquilo, trabalhando sempre no mesmo lugar. <br /><br /><span style="font-weight:bold;">Hoje</span><br />Vivo com grades e alarme.<br />Posso estudar com fitas, cd-rom e computador, entre outras coisas.<br />Comunicações rápidas. Posso saber o que acontece em qualquer parte do mundo.<br />Dificuldades para conseguir emprego ou para mantê-lo. Dúvidas sobre o futuro.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-543771426951355212009-01-14T08:25:00.000-08:002009-01-14T13:16:53.340-08:00Espanhol: exercícios com verbos em presente<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi-3m6vT6ms885RBVbI78OeVwDR1byRQSMNCiRVpGXJzXSQ8xGRaO0QCem55VlBiIqjsChiZoVDDA1VxNPpH6YzivNd3AoDMlyluQlLJLFsdQlebETCHJDYyLqzd3xEI7idIvXsoqe5YTzr/s1600-h/mardel.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5291260953724429826" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 222px" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi-3m6vT6ms885RBVbI78OeVwDR1byRQSMNCiRVpGXJzXSQ8xGRaO0QCem55VlBiIqjsChiZoVDDA1VxNPpH6YzivNd3AoDMlyluQlLJLFsdQlebETCHJDYyLqzd3xEI7idIvXsoqe5YTzr/s320/mardel.jpg" border="0" /></a><br /><br /><br />Mar del Plata,<br />Argentina<br />Foto: <a href="http://www.flickr.com/photos/cdni/2983829709/"> CDN_Interativa </a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />O texto seguinte apresenta muitos dos verbos mais usados em espanhol, os quais estão em tempo presente do indicativo. Lendo esse texto várias vezes você poderá aprender esses verbos de maneira mais fácil e aplicados para falar de uma rotina. Na segunda parte você poderá ler a tradução em português.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Soy argentino. Estoy estudiando inglés. Sé que tengo que estudiar mucho para mejorar, pero me gustan los idiomas. Hago ejercicios cada día, oigo canciones, digo varias veces algunas frases, y conozco más de cien verbos. Prefiero estudiar a la tarde, porque de mañana estudio en la universidad. Voy allá de lunes a viernes. Mis profesores son gentiles, puedo hacer muchas preguntas cuando tengo dudas.<br />Veo a mis compañeros después de las clases. Les doy una mano, o sea, les ofrezco mi ayuda. Quiero que ellos aprendan tanto como yo. Cuando vuelvo a casa traigo muchas tareas. Yo las pongo sobre la mesa y después de almorzar puedo hacerlas en una o dos horas.<br /><br />…………………………………..<br /><br /><br /><br />Sou argentino. Estou estudando inglês. Sei que tenho que estudar muito para melhorar, mas gosto dos idiomas. Faço exercícios cada dia, ouço canções, digo várias vezes algumas frases, e conheço mais de cem verbos. Prefiro estudar à tarde, porque de manhã estudo na universidade. Vou lá de segunda a sexta. Meus professores são gentis, posso fazer muitas perguntas quando tenho dúvidas.<br />Vejo meus colegas depois das aulas. Dou-lhes uma mão, ou seja,ofereço-lhes minha ajuda. Quero que eles aprendam tanto como eu. Quando volto a casa trago muitas tarefas. Eu as deixo sobre a mesa e depois de almoçar posso fazê-las em uma ou duas horas.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-5532314544305631012009-01-14T08:07:00.000-08:002009-01-14T09:39:29.602-08:00Espanhol: tempos pretérito perfecto e pretérito imperfecto<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiIm0jD4IOKMLqULIZRgPHFsd_LgBPUrxnXkZphlknb63tmh3ESJyLK6k24MomielVp9m9nMF6H-fASSgh49zEcTcAXf3jt2-Gt4bIjmb3xLeKi81YMm6jPLVLcvLL2zQH62g5L5_-sxHDJ/s1600-h/catedral.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 320px; height: 240px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiIm0jD4IOKMLqULIZRgPHFsd_LgBPUrxnXkZphlknb63tmh3ESJyLK6k24MomielVp9m9nMF6H-fASSgh49zEcTcAXf3jt2-Gt4bIjmb3xLeKi81YMm6jPLVLcvLL2zQH62g5L5_-sxHDJ/s320/catedral.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5291204910861970866" border="0" /></a><br /><br />Salta, Argentina<br />Foto: <a href="http://www.flickr.com/photos/morrissey/2829264666/">morrissey </a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Em espanhol temos o <span style="font-weight: bold;">pretérito imperfecto</span>, semelhante ao pretérito imperfeito do português, e o <span style="font-weight: bold;">pretérito perfecto ( simple )</span> semelhante ao pretérito perfeito da língua portuguesa.<br /><br />Por exemplo:<br /><span style="font-weight: bold;">Pretérito imperfecto : yo hablaba</span> - eu falava<br /><span style="font-weight: bold;">Pretérito perfecto: yo hablé</span> - eu falei<br /><br />O <span style="font-weight: bold;">pretérito imperfecto</span> expressa ações que acontecem nun tempo anterior ao tempo em que se fala. Sem importar se a ação já acabou ou não. Muitas vezes é usado também para falar de uma rotina ou costume do passado, ou algo que foi comum durante um tempo no passado.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Hace diez minutos estaba estudiando</span> - Há dez minutos eu estava estudando ( e talvez estou estudando ainda ).<br /><span style="font-weight: bold;">Cuando era niño, yo leía cuentos</span> -Quando era criança, eu lia contos.<br /><span style="font-weight: bold;">Antiguamente la gente era más respetuosa. </span>- Antigamente a gente era mais respeitosa.<br /><br /><br />O <span style="font-weight: bold;">pretérito perfecto</span> indica uma ação já acabada.<br /><br /><em><span style="font-weight: bold;">Yo estudié a la mañana</span> - eu estudei de manhã. </em><br /><span style="font-weight: bold;">Yo <span style="font-style: italic;">fui</span> un muchacho feliz </span>- Eu fui um rapaz feliz ( agora sou um adulto )<br /><span style="font-weight: bold;">Ayer, en la reunion, Pedro <span style="font-style: italic;">fue</span> respetuoso aunque su opinión fuera diferente</span>- Ontem, na reunião, Pedro foi respeitoso mesmo que sua opinião fosse diferente.<br /><span style="font-weight: bold;">Pretérito imperfecto</span><br /><span style="font-weight: bold;">ser</span><br />yo era / tu eras / el era / nosotros éramos / ellos eran<br /><br /><span style="font-weight: bold;">estar</span><br />yo estaba / tu estabas / el estaba / nosotros estábamos / ellos estaban<br /><br /><span style="font-weight: bold;">tener</span><br />yo tenía / tu tenías / el tenía / nosotros teníamos / ellos tenían<br /><br /><span style="font-weight: bold;">ir</span><br />yo iba / tu ibas / el iba / nosotros íbamos / ellos iban<br /><span style="font-weight: bold;">amar</span><br />yo amaba / tu amabas / el amaba / nosotros amábamos / ellos amaban<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Querer</span><br />yo Quería / tu querías / el quería / nosotros queríamos / ellos querían<br /><br /><span style="font-weight: bold;">poder</span><br />yo podía / tu podías / el podía / nosotros podíamos / ellos podían<br /><br /><span style="font-weight: bold;">dormir</span><br />yo dormía / tu dormías / el dormía / nosotros dormíamos / ellos dormían<br /><br /><span style="font-weight: bold;">pedir</span><br />yo pedía / tu pedías / el pedía / nosotros pedíamos / ellos pedían<br /><br />.................................................<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Pretérito perfecto</span><br /><span style="font-weight: bold;">ser</span><br />yo fui / tu fuiste / el fue / nosotros fuimos / ellos fueron<br /><br /><span style="font-weight: bold;">estar</span><br />yo estuve / tu estuviste / el estuvo / nosotros estuvimos / ellos estuvieron<br /><br /><span style="font-weight: bold;">tener</span><br />yo tuve / tu tuviste / el tuvo / nosotros tuvimos / ellos tuvieron<br /><br /><span style="font-weight: bold;">ir</span><br />yo fui / tu fuiste / el fue / nosotros fuimos / ellos fueron<br /><span style="font-weight: bold;">amar</span><br />yo amé / tu amaste / el amó / nosotros amamos / ellos amaron<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Querer</span><br />yo Quise / tu quisiste / el quiso / nosotros quisimos / ellos quisieron<br /><br /><span style="font-weight: bold;">poder</span><br />yo pude / tu pudiste / el pudo / nosotros pudimos / ellos pudieron<br /><br /><span style="font-weight: bold;">dormir</span><br />yo dormí / tu dormiste / el durmió / nosotros dormimos / ellos durmieron<br /><br /><span style="font-weight: bold;">pedir</span><br />yo pedí / tu pediste / el pidió / nosotros pedimos / ellos pidieron<br /><br /><br /><br /><br /><a href="http://www.blogger.com/%20"> </a>Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-12908986410176432612009-01-12T08:35:00.000-08:002009-01-12T09:43:49.956-08:00Verbos mais comuns<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjf5a6H-nxirjvWRCNu3QE1L44Md8kE-u0vcAVnPc_pOTOgZKfXzk0ytiB7GdPNn_WRajR1NMmSwrgBNqD9x26C-oQyjV82r3Dt6HOSYgFVGEpMQZOUeeTxVbXwokzqnpsy3V3nBhKktIte/s1600-h/san+juan.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjf5a6H-nxirjvWRCNu3QE1L44Md8kE-u0vcAVnPc_pOTOgZKfXzk0ytiB7GdPNn_WRajR1NMmSwrgBNqD9x26C-oQyjV82r3Dt6HOSYgFVGEpMQZOUeeTxVbXwokzqnpsy3V3nBhKktIte/s320/san+juan.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5290464149881737154" /></a><br />Valle de la luna<br />San Juan<br />Argentina<br />Foto:<a href="http://www.flickr.com/photos/anijdam/2607867027/"> Alicia Nijdam</a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Há verbos que são conjugados como o verbo "poner" ( pôr ). Observe:<br /><br /><strong>Poner</strong><br />yo pongo / tu pones / el pone / nosotros ponemos / ellos ponen<br /><br /><strong>Suponer</strong><br />yo <strong>su</strong>pongo / tu <strong>su</strong>pones / el <strong>su</strong>pone / nosotros <strong>su</strong>ponemos / ellos <strong>su</strong>ponen<br /><br /><strong>Imponer</strong><br />Yo <strong>im</strong>pongo / tu <strong>im</strong>pones / el <strong>im</strong>pone / nosotros <strong>im</strong>ponemos / ellos <strong>im</strong>ponen<br /><br />Isso acontece também com os verbos <strong>Presuponer </strong>( pressupor ), <strong>exponer</strong> ( expor ), <strong>reponer</strong> ( repor ) .<br /><br /><br />Com o verbo <strong>tener</strong> ( ter ):<br /><strong>tener</strong><br />yo tengo / tu tienes / el tiene / nosotros tenemos / ellos tienen<br /><br /><strong>mantener </strong>( manter )<br />yo <strong>man</strong>tengo / tu <strong>man</strong>tienes / el <strong>man</strong>tiene / nosostros <strong>man</strong>tenemos / ellos <strong>man</strong>tienen<br /><br /><strong>sostener </strong> ( suster )<br />yo <strong>sos</strong>tengo / tu <strong>sos</strong>tienes / el <strong>sos</strong>tiene / nosotros <strong>sos</strong>tenemos / ellos <strong>sos</strong>tienen<br /><br />e também co os verbos <strong>detener</strong> ( deter ) <strong>retener</strong> ( reter ), <strong>obtener</strong> ( obter ).<br /><br /><br />Tambén existe esta semelhança entre o verbo <strong>Venir</strong> ( vir ) , <strong>sobrevenir</strong> ( sobrevir ) e <strong>provenir</strong> ( provir )<br />Yo vengo <br />yo <strong>pro</strong>vengo<br /><br />e com os verbos <strong>conocer</strong> ( conhecer ) e <strong>reconocer</strong> ( reconhecer ):<br />yo conozco<br />yo <strong>re</strong>conozco<br /><br />Isso significa que conhecendo a conjugação de 4 verbos ( poner, tener, venir, conocer ), também conhecemos a conjugação de outros 13 verbos de uso frequente.<br /><br />.................................<br />Vejamos o uso de dois verbos: <strong>gustar </strong>( gostar ) e <strong>ir</strong>:<br /><strong>Me gusta el chocolate </strong> - gosto do chocolate<br /><strong>no me gusta el invierno</strong> - não gosto do inverno<br /><strong>me gusta viajar </strong>- gosto de viajar<br /><strong>me gustan los libros</strong> - gosto dos livros<br /><br />O verbo "<strong>ir</strong>" pode ser usado em presente para falar de uma ação futura, observe que precisamos a preposição "<strong>a</strong>":<br /><strong>voy a estudiar</strong> - vou estudar<br /><strong>voy a aprender italiano</strong> - vou aprender italiano<br /><strong>vou a viajar mañana, voy a Barcelona</strong> - vou viajar amanhã, vou a Barcelona<br /><br />.............................<br /><br />Para aumentar o vocabulário, aqui escrevo uma lista de verbos uso comum:<br /><br /><strong>acabar</strong>, <strong>acampar</strong>, <strong>aceptar</strong> (aceitar), <strong><strong>creer/opinar</strong></strong> ( achar), <strong>ocurrir</strong> (acontecer), <strong>despertar</strong> (acordar), <strong>acostumbrar</strong> ( acostumar), <strong>adivinar </strong>(adivinhar), <strong>admitir</strong>, <strong>adorar</strong>, <strong>aguardar</strong>, <strong>aguantar</strong> (aguentar), <strong>ayudar</strong> (ajudar), <strong>almorzar</strong> (almoçar), <strong>alquilar</strong> (alugar), <strong>andar</strong>,<strong>aparecer</strong>, <strong>apuntar</strong> (apontar), <strong>jubilarse</strong> ( aposentar-se), <strong>aprender</strong>, <strong>aprovechar</strong> (aproveitar), <strong>poner en orden</strong>(arrumar), <strong>señalar</strong> (assinalar), <strong>asociar</strong> (associar), <strong>atender</strong>, <strong>aumentar</strong>, <strong>avisar</strong>, <strong>bailar</strong>, <strong>golpear</strong>( bater), <strong>beber</strong>, <strong>jugar</strong>( brincar),<strong>caber</strong>,<strong>caminar </strong>(caminhar),<strong>cantar</strong>, <strong>llamar</strong> (chamar), <strong>llegar</strong> (chegar),<br /><strong>oler</strong> (cheirar), <strong>cubrir</strong> (cobrir), <strong>colocar</strong>, <strong>combinar</strong>,<strong>comer</strong>, <strong>comparar</strong>, <strong>competir</strong>, <strong>comportarse</strong> (comportar-se), <strong>comprar</strong>, <strong>conocer</strong> (conhecer), <strong>conjugar</strong>, <strong>conquistar</strong>, <strong>conseguir</strong>,<strong>reparar</strong> (consertar), <strong>construir</strong>, <strong>consultar</strong>,<strong>continuar</strong>, <strong>conversar</strong>, <strong>correr</strong>,<strong>corresponder</strong>, <strong>corregir </strong>(corrigir), <strong>acostumbrar</strong> (costumar), <strong>cocinar</strong> (cozinhar), <strong> crear</strong> (criar), <strong>cuidar</strong>,<strong>costar</strong>(custar).<br /><br />Lembre que mesmo com verbos que são iguais nas duas línguas, as conjugações são diferentes.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-4336472009080553122009-01-12T08:32:00.000-08:002009-01-12T08:34:45.446-08:00Leitura: Cielo e infierno / Céu e inferno<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjc-_sEDl8MyDfYkzKfeCcS9zWv5YlV9vHaXaudX3kn7D30CwA54X6vuvWg1RK5kp3RwUrBk3fH7HMx340gIZl7MN9rbdnwA9aWudoGQ4Zjnmny3nDcOutany06KsSVE_306bGQsqXwjig/s1600-h/moon.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 140px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjc-_sEDl8MyDfYkzKfeCcS9zWv5YlV9vHaXaudX3kn7D30CwA54X6vuvWg1RK5kp3RwUrBk3fH7HMx340gIZl7MN9rbdnwA9aWudoGQ4Zjnmny3nDcOutany06KsSVE_306bGQsqXwjig/s200/moon.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5262926253790470594" /></a><br />Foto:<br /><a href="http://www.flickr.com/photos/h-k-d/2837128711/">h.koppdelaney </a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Otro cuento zen:<br /><br />Un general preguntó a un maestro zen:<br />-¿Existen el cielo y el infierno?<br />-¿Cuál es tu profesión?-preguntó el maestro.<br />-Soy un general.<br />-¿Un general? ¡Pareces un carnicero!<br />- ¡Voy a matarte!- exclamó furioso el general mientras tomaba la espada.<br />-Ese el el camino al infierno. - dijo el maestro.<br />- Perdón,maestro. Perdí el control por un momento. Pido disculpas.<br />-Ese el el camino al cielo.<br /><br /><br />Cada dia pasamos por circunstancias en las cuales podemos perder por un momento la paciencia y herir con palabras o con hechos. Por eso, tener conciencia de los propios estados de animo y de nuestras emociones, desarrollar el autocontrol y la tolerancia, es positivo para todos. <br /><br /><br /><br /><br />Outro conto zen:<br /><br />Um general perguntou a um mestre zen:<br />-Existem o céu e o inferno?<br />-Qual é sua profissão?-perguntou o mestre.<br />-Sou um general.<br />-Um general? Parece um açougueiro!<br />- Vou te matar!- exclamou furioso o general enquanto pegava a espada.<br />-Esse é o caminho ao inferno. - disse o mestre.<br />- Perdão,mestre. Perdí o controle por um momento. Peço desculpas.<br />-Esse é o caminho ao céu.<br /><br /><br />Cada dia passamos por circunstâncias nas quais podemos perder por um momento a paciência e ferir com palavras o com ações. Por isso, ter consciência dos próprios estados de ânimo e de nossas emoções, desenvolver o autocontrole e a tolerância, é positivo para todos.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-57405980782320383692009-01-11T10:22:00.000-08:002009-01-12T08:34:29.282-08:00Leitura: El ahora / O Agora<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEghSMiw0d4YvbX-b8ZTjd7hlTlwJ7WtzLr2KeadJIWbw_taJUca3uWudtpu6-75dCqACuhDFhtq1FTwdzGZsQ9YVmJMEIDu9dlOa82OdE0unDJ0vv4GU7oRs5-FnK6Y9po0WbzSOfLZuLaL/s1600-h/meditando.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEghSMiw0d4YvbX-b8ZTjd7hlTlwJ7WtzLr2KeadJIWbw_taJUca3uWudtpu6-75dCqACuhDFhtq1FTwdzGZsQ9YVmJMEIDu9dlOa82OdE0unDJ0vv4GU7oRs5-FnK6Y9po0WbzSOfLZuLaL/s200/meditando.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5241130085303839090" /></a><br />Foto:<a href="http://www.flickr.com/photos/dezinhauel/480509109/">dezinhauel </a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />He aqui un cuento zen:<br /><br /><em>Un soldado japonés fue capturado por sus enemigos y encarcelado. Esa noche no podía dormir porque pensaba que al dia siguiente sería interrogado, torturado y ejecutado. Entonces vinieron a su mente las palabras de su maestro Zen: "El mañana no es real. Es una ilusión. La única realidad es el ahora. El verdadero sufrimiento es vivir ignorando esta enseñanza."<br />De repente entendió el sentido de estas palabras, se sintió en paz, y durmió tranquilamente.</em><br /><br />Tal vez no todos entendamos este cuento en su primera lectura. La mayoría de nosotros no somos soldados. ¿De que manera se relaciona con nuestras vidas cotidianas? Todos nosotros seremos interrogados,nos haremos preguntas, y no siempre tendremos las respuestas. Sufriremos dolor y pena en diferentes momentos de nuestras vidas. Estaremos presos de nuestras limitaciones hasta que aprendamos a superarlas. Un dia moriremos, es un destino final que no podemos evitar. Mientras llega ese momento, tenemos el presente. Sólo en el presente podemos vivir. No tiene sentido tratar de habitar en las penas del pasado o en el temor de un futuro incierto.En el presente vivimos,amamos, aprendemos, perdonamos,cometemos errores,tenemos sorpresas y encontramos momentos de felicidad. La proxima vez que algo nos perturbe, tomemos un tiempo para meditar. Veamos si nuestra mente está en el lugar correcto.<br /><br /> <br /><br />Eis um conto zen:<br /><br /><em>Um soldado japonês foi capturado por seus inimigos e encarcerado. Essa noite não podía dormir porque pensava que ao día seguinte seria interrogado, torturado e executado. Então vieram a sua mente as palavras de seu mestre Zen: "O amanhã não é real, é uma ilusão. A única realidade é o agora. O verdadeiro sofrimento é viver ignorando este ensino."<br />De repente entendeu o sentido destas palavras, sentiu-se em paz, e durmiu tranqüilamente.</em><br /><br />Talvez não todos entendamos este conto em sua primeira leitura. A maioría de nós não somos soldados. ¿De quê maneira se relaciona com nossas vidas cotidianas? Todos nós seremos interrogados: nós nos faremos perguntas, e não sempre teremos as respostas. Sofriremos dor e pena em diferentes momentos de nossas vidas. Estaremos presos de nossas limitações até que aprendamos a superá-las. Um dia moriremos, é un destino final que não podemos evitar. Enquanto chega esse momento, temos o presente. Só no presente podemos viver. Não tem sentido tentar morar nas penas do passado ou no temor de um futuro incerto.No presente vivemos,amamos, aprendemos, perdoamos,cometemos erros,temos surpresas e encontramos momentos de felicidade. A próxima vez que algo nos perturbe, tomemos um tempo para meditar. Vejamos se nossa mente está no lugar certo.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-81592948941895494502009-01-11T05:39:00.000-08:002009-01-11T10:18:01.140-08:00Lições de espanhol: advérbios e locuções adverbiais<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfx_QH__s0OxZCTag0PYwGmyEkDpHrVCsg9k71VX9JSR6Tq_aK_z0EQ5YkQnekuznir3watoKHHUpXjTzrg3_cCeLBSEjmlCmfgQpuOXFjkPSqsIymalDiQqYgIXOtVBcG7AWJ3Yt3RdyS/s1600-h/mendoza.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfx_QH__s0OxZCTag0PYwGmyEkDpHrVCsg9k71VX9JSR6Tq_aK_z0EQ5YkQnekuznir3watoKHHUpXjTzrg3_cCeLBSEjmlCmfgQpuOXFjkPSqsIymalDiQqYgIXOtVBcG7AWJ3Yt3RdyS/s320/mendoza.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289290847999611842" /></a><br />Mendoza, Argentina<br />Foto:<br /><a href="http://www.flickr.com/photos/jennifrog/46830152/">jennifrog </a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><span style="font-weight:bold;"> Advérbios</span><br /><br /><br /><span style="font-weight:bold;">ahora, antes, después</span> - agora , antes, depois<br /><br /><span style="font-weight:bold;">junto a, cerca, lejos</span> - junto a , perto, longe <br /><br /><span style="font-weight:bold;">luego, ya , ayer</span> - logo, já , ontem<br /><span style="font-weight:bold;"><br />siempre, nunca, jamás</span> - sempre, nunca, jamais<br /><br /><span style="font-weight:bold;">breve, bien, mal, peor, demasiado</span> - breve , bem , mal , pior, demais<br /><span style="font-weight:bold;"><br />mañana por la mañana</span> - amanhã pela manhã<br /><br /><span style="font-weight:bold;">mucho, poco, poquito a poco</span> - muito, pouco, pouquinho a pouco<br /><br /><span style="font-weight:bold;">muy gracioso, mucha gente, muy grande</span> - muito engraçado, muita gente, muito grande<br /><br /><span style="font-weight:bold;">probablemente, tal vez, de casualidad </span>- provavelmente, talvez, por acaso<br /><br /><br /> <span style="font-weight:bold;">Locuções adverbiais</span><br /><br /><span style="font-weight:bold;">más allá de, además </span>- além de<br /><br /><span style="font-weight:bold;">a pesar de</span> - apesar de<br /><br /><span style="font-weight:bold;">através de</span> - a través de<br /><br /><span style="font-weight:bold;">en vez de </span>- em vez de<br /><br /><span style="font-weight:bold;">de vez en cuando, a veces, por ahora </span>- de vez em quando, às vezes, por enquanto<br /><br /><span style="font-weight:bold;">tres veces por semana, dos veces por mes</span> - três vezes por semana, duas vezes por mês<br /><br /><span style="font-weight:bold;">en breve, a la tarde, a la noche</span> - em breve, à tarde, à noite<br /><br /><span style="font-weight:bold;">al atardecer, a la puesta de sol,de repente</span> - ao entardecer, ao pôr do sol, de repente<br /><span style="font-weight:bold;"><br />de preferencia, a las claras, con prisa</span> - de preferência, às claras, às pressas<br /><br /><span style="font-weight:bold;">despacio, deprisa</span> - devagar, depressa<br /><br /><span style="font-weight:bold;">a propósito, al revés, en vano</span> - de prósito, ao invés, à toa<br /><br /><span style="font-weight:bold;">a cabalo , a pie, a máquina. a mano </span>- a cavalo, a pé, a máquina, a mão<br /><br /><span style="font-weight:bold;">viajar en auto, en tren , en avión, en ómnibus</span> - viajar de carro, de trem, de avião, de ônibusJorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-56258142325417742762009-01-09T05:31:00.000-08:002009-01-11T10:20:14.448-08:00Idioma espanhol: Particularidades de algumas palavras<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsShlfFrUnUu-yXIKVoO8tnCBH9kxz0A63t7CuHp9-dECLRnWGwYqboM6JQpUhFyItoy5bfy2zp-70PLXQ3PExYkcvkeI4fbMc6VgtpmKqdHboB3tmQV7SB2h34Vmy0S-Sw96rYHEfT8Ru/s1600-h/cataratas.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsShlfFrUnUu-yXIKVoO8tnCBH9kxz0A63t7CuHp9-dECLRnWGwYqboM6JQpUhFyItoy5bfy2zp-70PLXQ3PExYkcvkeI4fbMc6VgtpmKqdHboB3tmQV7SB2h34Vmy0S-Sw96rYHEfT8Ru/s320/cataratas.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289287947722056866" /></a><br />Misiones, Argentina<br />Foto:<a href="http://www.flickr.com/photos/adrianmeasures/2958560126/">adrianmeasures </a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Singular e plural:</span><br /><br />Observe o singular e plural destas palavras.<br /><br /><span style="font-weight:bold;">el lápiz - los lápices</span> / o lápis - os lápis<br /><span style="font-weight:bold;">el ómnibus - los ómnibus</span> / o ônibus - os ônibus<br /><span style="font-weight:bold;">es una cosa simple - son unas cosas simples</span> / é uma coisa simples - são umas coisas simples<br /><span style="font-weight:bold;">es simplemente maravilloso</span> / é simplesmente maravilhoso<br /><br /><br />Gênero:<br /><br /><span style="font-weight:bold;">la sangre</span> - o sangue<br /><span style="font-weight:bold;">el puente</span> - a ponte<br /><span style="font-weight:bold;">la nariz</span> - o nariz<br /><span style="font-weight:bold;">la rodilla</span> - o joelho<br /><span style="font-weight:bold;">el árbol</span> - a árvore<br /><span style="font-weight:bold;">la leche</span> - o leite<br /><span style="font-weight:bold;">El color</span> - a cor<br /><span style="font-weight:bold;">el dolor</span> - a dor<br /><br />Em espanhol temos "ll" e "rr" mas não "ss":<br /><br /><span style="font-weight:bold;">lluvia, llanto</span> - chuva, pranto<br /><span style="font-weight:bold;">arroz, carro,arrogancia</span><br /><span style="font-weight:bold;">pasar, presión, necesario </span>- passar, pressão, necessário<br /><br /><span style="font-weight:bold;"><br />Terminações:</span><br />Em geral,as palavras que em português acabam em "gem",em espanhol acabam em "aje" e são de gênero masculino.<br /><span style="font-weight:bold;">el equipaje </span>- a bagagem<br /><span style="font-weight:bold;">el reportaje </span>- a reportagem<br /><span style="font-weight:bold;">el coraje</span> - a coragem<br /><br />exceção: <span style="font-weight:bold;">el origen</span> - a origem<br /><br />Palavras que em português acabam em "ade", "ude", é comum que em espanhol acabem em "ad", "ud".<br /><span style="font-weight:bold;">juventud</span> - juventude<br /><span style="font-weight:bold;">virtud</span> - virtude<br /><span style="font-weight:bold;">actitud</span> - atitude<br /><span style="font-weight:bold;">verdad</span> - verdade<br /><span style="font-weight:bold;">posibilidad</span> - possibilidade<br /><span style="font-weight:bold;">claridad</span> - claridade<br /><span style="font-weight:bold;">bondad</span> - bondade<br /><br />Em espanhol, o "s" intervocálico é pronunciado como o "ss" português: /s/<br /><br />As palavras que em português acabam em "vel", em espanhol, em geral ,acabam em "ble", e seus plurais em "bles":<br /><span style="font-weight:bold;">posible, posibles</span> - possível, possíveis<br /><span style="font-weight:bold;">imposible, imposibles</span> - impossível, impossíveis<br /><span style="font-weight:bold;">confortable, confortables</span> - confortável, confortáveis<br /><br />Algumas palavras acabadas em "íssimo" ( também há exceções):<br /><span style="font-weight:bold;">baratísimo</span> - baratíssimo<br /><span style="font-weight:bold;">carísimo</span> - caríssimo<br /><span style="font-weight:bold;">rapidísimo </span>- rapidíssimo<br /><span style="font-weight:bold;">dificilísimo</span> - dificílimo<br /><span style="font-weight:bold;">facilísimo</span> - facílimo<br /><br />mas... <span style="font-weight:bold;">bueno, óptimo</span> - bom, ótimo<br /> <span style="font-weight:bold;">malo, pésimo</span> - ruim/ mau - péssimo<br /><br />Palvaras acabadas em "ção", "são":<br /><span style="font-weight:bold;">prisión</span> - prisão<br /><span style="font-weight:bold;">tensión</span> - tensão<br /><span style="font-weight:bold;">división</span> - divisão<br /><span style="font-weight:bold;">canción</span> - canção<br /><span style="font-weight:bold;">destrucción</span> - destruição<br /><span style="font-weight:bold;">opción</span> - opção<br /><br />Palavras acabadas em "ência", "ância":<br /><span style="font-weight:bold;">emergencia </span>- emergência<br /><span style="font-weight:bold;">urgencia</span> - urgência<br /><span style="font-weight:bold;">ambulancia</span> - ambulância<br /><span style="font-weight:bold;">vigilancia</span> - vigilânciaJorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8391218452499087760.post-23951210836515383152009-01-07T08:20:00.000-08:002011-05-01T10:51:14.983-07:00Fonética do espanhol: sons da língua<iframe width="425" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/0JC4pskORiY" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br /><br /><br /><br /> No vídeo podem ver e ouvir um conjunto de palavras escolhidas especialmente por mim. Todos os sons da língua espanhola estão nesse conjunto. Podem ouvir com atenção as vezes que for preciso, repetindo uma parte ou o vídeo completo. Espero que seja muito útil para vocês. Podem encontrá-lo também neste <a href="http://www.youtube.com/watch?v=0JC4pskORiY">web site</a>.Jorgehttp://www.blogger.com/profile/09306076677308939874noreply@blogger.com0