segunda-feira, 19 de janeiro de 2009 | By: Jorge Fenix

Tempos do futuro


Jujuy, Argentina
Foto:caravanadellamas




Em espanhol, o tempo futuro ( simple ) do indicativo é semelhante ao futuro do presente do português:

Yo viajaré - eu viajarei
él trabajará - ele trabalhará
nosotros comeremos - nós comeremos

enquanto a forma verbal semelhante ao futuro do pretérito é o modo potencial ( ou condicional ). Esta forma verbal não integra o modo indicativo, é um modo independente, mas usado para expressar possibilidade:

Yo viajaría - eu viajaria
él trabajaría - ele trabalharia
nosotros comeríamos - nós comeríamos

Em português é usado muitas vezes numa mesma frase com o imperfeito do subjuntivo. De maneira semelhante, o potencial é usado muitas vezes em espanhol junto com o pretérito imperfecto del subjuntivo:

Yo viajaría si tuviera tiempo - eu viajaria se tivesse tempo
Yo hablaría con Pedro ahora si pudiera encontrarlo -Eu falaria com Pedro agora se pudesse encontrá-lo

Também há um tempo futuro que precisa do auxiliar haber ( haver ), o futuro compuesto. Expressa uma situação futura em relação à pessoa que fala:

Mañana a esta hora, ya habré acabado el trabajo. - Amanhã a esta hora, eu já terei acabado o trabalho.
Para este viernes a la noche ya habré conocido a mi sobrino. - Para esta sexta-feira à noite eu já terei conhecido meu sobrinho.

Uma última maneira de formar um futuro é usando o verbo ir com preposição "a", para indicar uma próxima ação ou algo que acabamos de decidir:

Voy a conocerlo
- vou conhecê-lo
Voy a estudiar francés - vou estudar francês
Voy a viajar a Colombia - Vou viajar a Colômbia.